1
00:01:15,458 --> 00:01:17,166
After nearly 20 years of war,

2
00:01:15,458 --> 00:01:19,708
President Joe Biden will announce

3
00:01:19,875 --> 00:01:23,125
the withdrawal of American troops from Afghanistan.

4
00:01:23,292 --> 00:01:26,667
- It is time to end
America's longest war,

5
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
time for our troops
come home.

6
00:01:29,500 --> 00:01:33,292
- The President announced
the withdrawal of American troops

7
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
by 11 September 2021,
bre 2021,

8
00:01:35,417 --> 00:01:37,292
extending the original deadline

9
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
set by the agreement signed

10
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
between the Trump administration
and the Taliban.

11
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
- In less than three months
the Taliban have taken control

12
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
of most areas
outside Kabul.

13
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
- This morning,
gunfire reignited the chaos...

14
00:01:52,625 --> 00:01:55,417
- The Taliban
are on the outskirts of Kabul.

15
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
- Nobody thought the Taliban

16
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
would reach Kabul so quickly.

17
00:02:18,750 --> 00:02:21,833
- Unplug the computers
and get the hard drives.

18
00:02:22,000 --> 00:02:26,042
The Taliban can reconstruct
all the shredded documents.

19
00:02:26,208 --> 00:02:29,292
So we burn everything, OK?
We shred and burn everything.

20
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
Hello?

21
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
- Hello? It's Eva.

22
00:02:36,792 --> 00:02:40,000
- Who?
- Eva, from the NGO 'La chaîne du cœur'.

23
00:02:40,167 --> 00:02:41,292
- Speak up.

24
00:02:41,458 --> 00:02:44,167
- This is Eva from the NGO
"Heart Chain.

25
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
- I'm listening, Eva.

26
00:02:45,667 --> 00:02:48,625
- I'm with my mother,
I can't get into the airport.

27
00:02:48,792 --> 00:02:50,292
Flights have been suspended.

28
00:02:50,458 --> 00:02:54,000
- Come to the embassy.
- The Taliban are already in Kabul.

29
00:02:54,167 --> 00:02:54,958
- You're French.

30
00:02:55,125 --> 00:02:57,333
That's your best protection.

31
00:02:57,500 --> 00:02:59,917
Hurry up, soon we'll be gone.

32
00:03:01,042 --> 00:03:02,125
I remind you:

33
00:03:02,292 --> 00:03:05,917
you'll get all the data back,
not forgetting the USB sticks.

34
00:03:06,083 --> 00:03:08,292
Essentially, first priority.

35
00:03:11,125 --> 00:03:13,417
- Many embassies have

36
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
to evacuate their nationals.

37
00:03:16,542 --> 00:03:18,750
Shortly before, the Afghan President

38
00:03:18,917 --> 00:03:21,542
had confirmed that he had left his country

39
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
to avoid 'a bloodbath'.

40
00:03:23,875 --> 00:03:28,042
20 years after being driven out
by a coalition led by the USA.

41
00:03:28,208 --> 00:03:30,792
the Taliban
are returning to power...

42
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
- Give me the mace.

43
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
That can stay,
but the rest goes up in flames.

44
00:03:49,250 --> 00:03:52,625
Guys, we're taking
all the hard drives, is that clear?

45
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
- The special forces
take off tonight...

46
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
- I have to get to the NATO base
at the airport.

47
00:04:04,667 --> 00:04:05,500
- Very well, then.

48
00:04:05,667 --> 00:04:07,833
- The helicopter is waiting.
- We'll be in touch.

49
00:04:09,000 --> 00:04:11,542
- New nationals are arriving,
we'll pick them up

50
00:04:11,708 --> 00:04:13,792
and join you.
- Are there many of them?

51
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
- I don't know, why?
- We've already got 80, plus our team.

52
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
- So what?
Do you want to stop them coming?

53
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
- Why bring them here
if we can't get them out?

54
00:04:24,750 --> 00:04:28,542
- Hey, I just want everyone
to meet me at the airport tonight.

55
00:04:28,708 --> 00:04:31,667
Stick to the plan, Mo, all right?
- The usual.

56
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
- No, not the usual.

57
00:04:33,792 --> 00:04:34,833
- Do you mind?

58
00:04:35,958 --> 00:04:37,917
- Elegance first, eh?

59
00:04:51,333 --> 00:04:52,250
- Hello, Sediqi?

60
00:04:52,417 --> 00:04:54,500
I'm getting a bad signal here, can you hear me?

61
00:04:54,667 --> 00:04:55,458
Hello?

62
00:04:55,625 --> 00:04:56,542
- Hello, Sediqi? Bida?

63
00:04:56,708 --> 00:04:57,792
- Hang on, eh?

64
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
Hello?
- Hello?

65
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
- Sediqi, can you hear me?
- Bida, can you hear me?

66
00:05:01,667 --> 00:05:03,792
- I'm glad to hear you, my friend.

67
00:05:03,958 --> 00:05:05,167
Where are you?

68
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
- I tried to flee the country but I couldn't.

69
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
I don't know what to do.
All the soldiers are giving up.

70
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
- Where are you?

71
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
- Where are you?

72
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
Not far from Hashmat Khan Lake.
- All right.

73
00:05:17,833 --> 00:05:20,917
Well then, you recover.
Shohadai Salehin Road, OK?

74
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
You'll come across a restaurant,
Focaccio.

75
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
- Focaccio.
- Here you go.

76
00:05:25,500 --> 00:05:29,542
The owner, Amir, is a friend of mine.
He'll take care of you, I'm coming.

77
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
- No, don't come,
the Taliban are already in Kabul.

78
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
They're looking for me.
- Not me.

79
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
I'm coming, Sediqi, I'm coming.

80
00:06:21,083 --> 00:06:22,333
Amir, it's Mo.

81
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
Where are you?

82
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
- At the restaurant,
saving what I can.

83
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
- OK, listen up,

84
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
I've got a friend coming over,
he's in danger.

85
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Hide him in your storeroom,
all right?

86
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
- No problem.
Who is he?

87
00:06:34,917 --> 00:06:37,500
- A high-ranking Afghan officer,
I can't say any more than that.

88
00:06:37,667 --> 00:06:39,333
- OK, I understand.

89
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
- Hide your uniforms!

90
00:07:32,417 --> 00:07:35,583
- Amir, what are you doing?
Don't just stand there!

91
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
- As long as I'm alive, I'll never leave.
That's going.

92
00:07:39,167 --> 00:07:41,583
It's worth a lot, I won't let them have it.

93
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
- The Taliban are already in town.

94
00:07:45,416 --> 00:07:46,958
Your friend is here.

95
00:07:46,458 --> 00:07:47,208
- OK.

96
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
Sediqi, how are you?

97
00:07:51,417 --> 00:07:52,917
- How do you think I am?

98
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
- Can you walk?
- I think so.

99
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
- Come on.

100
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Are you all right?

101
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
- I'll be all right.

102
00:08:03,542 --> 00:08:04,500
- Mo.

103
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
For old times' sake.

104
00:08:07,875 --> 00:08:08,792
- Wow.

105
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
Thanks.

106
00:08:09,917 --> 00:08:11,458
- And it's the cheapest.

107
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
- Come on.

108
00:08:19,167 --> 00:08:20,750
Cheer up, we're nearly there.

109
00:08:22,667 --> 00:08:24,167
Get down! Get down!

110
00:08:36,875 --> 00:08:38,792
- What are you doing here?

111
00:08:38,957 --> 00:08:41,042
- What's in the car?
- Nothing's in the car.

112
00:08:41,207 --> 00:08:43,457
- Open this!
- There's nothing...

113
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
- What's in there?
It's full of booze.

114
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
Destroy everything!

115
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
- Let me go! Let me go!

116
00:08:51,292 --> 00:08:54,208
- Destroy everything!
- Let me go.

117
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
- Don't move, stay there!

118
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
- Be quiet!
I don't want to hear any more, you cheat!

119
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
That's enough, let's go!

120
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Come on, let's go!

121
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
- Are you all right? Are you all right?

122
00:10:12,125 --> 00:10:13,292
- I'm fine, I'm fine.

123
00:10:36,292 --> 00:10:37,500
- Lie still.

124
00:10:37,667 --> 00:10:39,542
- OK.

125
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
- Fuckin' hell.

126
00:12:31,875 --> 00:12:34,417
- What's going on?
- Don't say a word.

127
00:12:40,375 --> 00:12:43,708
I work for the French Embassy.
I need to get through.

128
00:12:46,542 --> 00:12:48,083
The French Embassy.

129
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
- Get out of the car.

130
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
Get out, I said.

131
00:12:54,042 --> 00:12:56,458
- I am forbidden
to get out of the car.

132
00:12:56,625 --> 00:12:58,167
- Get out, I said! That's an order.

133
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
- Frenchman!

134
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
- Get out!

135
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
- I work
for the French Embassy!

136
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
- Get out!

137
00:13:05,458 --> 00:13:07,417
- I have to get back to the Embassy!

138
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
- Put the gun down.

139
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
- Bonjour, monsieur.

140
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
French Embassy, I must get inside.

141
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
- Let him through.

142
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
- Thank you.

143
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
- Please!

144
00:14:04,750 --> 00:14:06,833
- I'll look after you.
- I'm with my mother.

145
00:14:07,000 --> 00:14:09,167
- Don't move, Eva, I'll look after you.

146
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
- Concentrate, boys.

147
00:14:23,667 --> 00:14:24,458
Stand back!

148
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
- I can't. I can't.

149
00:14:38,833 --> 00:14:40,542
- Help me! I've got an injured man.

150
00:14:42,167 --> 00:14:44,083
- Fucking hell. Who the hell is he?

151
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
- The head of Afghan intelligence.
- What's he doing here?

152
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
- He's like a brother to me.

153
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
- How the fuck are we gonna get out of here?

154
00:15:05,917 --> 00:15:08,542
Disperse them.
Get the hose out.

155
00:15:08,708 --> 00:15:10,667
- There's French people in the crowd.

156
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
- What about them?

157
00:15:11,792 --> 00:15:13,500
Tell them to go to the airport.

158
00:15:13,667 --> 00:15:16,250
- No, no, no.
We're not going anywhere without them.

159
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
- How do we get them in

160
00:15:18,583 --> 00:15:20,500
without an invasion?
- Take a look.

161
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
- Who's that?

162
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
What do you want to tell them?

163
00:15:30,958 --> 00:15:34,667
- That the citizens of Afghanistan
have nothing to fear.

164
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
- We are here
to keep them safe.

165
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
- Really?

166
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
What do you say to the millions of Afghan women

167
00:15:43,250 --> 00:15:45,917
who refuse to live
under Islamic law?

168
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
- Where are they?

169
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
- Holed up in their homes, petrified.

170
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
- So you say.

171
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
- I have spoken to several of them.

172
00:15:56,542 --> 00:15:57,833
What do you tell them?

173
00:15:58,000 --> 00:15:59,292
- Don't film!

174
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
- What do they...

175
00:16:01,792 --> 00:16:04,333
- Put the camera down!
- We have permission.

176
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
- Shut up! Shut up! Shut up!
- You'll break it!

177
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Don't shoot! Don't shoot!

178
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
I'm begging you! I'm begging you!

179
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
- Shit, they're shooting.

180
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Warn everyone. Get ready.
I'll call the ambassador.

181
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
- Haider, are you all right?

182
00:16:20,875 --> 00:16:22,166
Leave her alone.

183
00:16:45,083 --> 00:16:46,417
- How many people are there?

184
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
- There are about 300 people,
we have to open.

185
00:16:50,208 --> 00:16:54,500
- OK. Women, children?
- Yes, threatened by armed Taliban.

186
00:16:54,667 --> 00:16:57,000
In my opinion,
they won't invade the embassy.

187
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
- I'm responsible for my men.
I'm not taking that risk.

188
00:17:00,500 --> 00:17:01,375
- Afghans

189
00:17:01,542 --> 00:17:04,875
are going to be executed
in front of the embassy gates.

190
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
- Open the gates.

191
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
- No, sir...
- That's an order!

192
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
- Very well, sir.

193
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
Are you all right, sir? Is that your mother?

194
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
You're safe here.

195
00:17:48,500 --> 00:17:50,958
Wait over there,
with the identifiable refugees.

196
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
- OK, thanks.

197
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
- Move, move!

198
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
Keep moving! Move along!

199
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
Come on!

200
00:18:50,917 --> 00:18:53,083
- Get water and blankets.

201
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Come on, come on, come on!

202
00:19:19,917 --> 00:19:21,125
- The situation

203
00:19:21,292 --> 00:19:23,625
in Kabul
deteriorated rapidly.

204
00:19:23,792 --> 00:19:26,542
I had to take refuge
in the French embassy.

205
00:19:27,000 --> 00:19:30,417
Hundreds of refugees
are waiting there...

206
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
- You've put everyone in danger.

207
00:19:33,167 --> 00:19:34,792
- The danger
is the Taliban, not me.

208
00:19:35,292 --> 00:19:36,792
- You provoked them.

209
00:19:36,958 --> 00:19:37,750
- I'm sorry.

210
00:19:37,917 --> 00:19:41,500
I was just trying to do my job.
- I'm trying to do mine.

211
00:19:40,125 --> 00:19:41,500
I'm trying to do mine.

212
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
Don't interfere anymore, OK?

213
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
Thank you.

214
00:19:44,708 --> 00:19:45,917
- Who are you?

215
00:19:46,500 --> 00:19:47,292
Excuse me?

216
00:19:47,833 --> 00:19:50,292
How do you intend to evacuate

217
00:19:50,458 --> 00:19:52,500
these hundreds of refugees?

218
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
- I don't have to answer that.

219
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
- People need to know.
- No, they don't.

220
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
I'm here to protect them,
not inform them, OK?

221
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
- And I'm here to testify
what's going on, OK?

222
00:20:06,292 --> 00:20:08,042
- Stay away.
- Can I just...

223
00:20:07,416 --> 00:20:08,041
Can I just...

224
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
OK...

225
00:20:13,042 --> 00:20:14,208
The French Embassy

226
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
is the last place in Kabul
where you can take refuge.

227
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
- Well, I've got some bad news
to tell you.

228
00:20:26,167 --> 00:20:29,583
You're going to have to say goodbye to your workshop.
- Why's that?

229
00:20:30,583 --> 00:20:33,292
- It's our grandson's
of our grandson.

230
00:20:33,458 --> 00:20:36,167
- Ah.
chuckle

231
00:20:36,333 --> 00:20:39,042
And er... do I have any say in this?

232
00:20:39,208 --> 00:20:40,917
- Well, no. But on the other hand,

233
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
you can choose the colour
of the wallpaper.

234
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
Little laugh

235
00:20:44,417 --> 00:20:45,417
- Well, blue.

236
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
- Blue?
- Yeah, blue.

237
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
Blue's good.
- It's a cliché,

238
00:20:50,375 --> 00:20:51,917
what...
They're laughing.

239
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
- Why are you asking me?
It's always up to you.

240
00:20:55,042 --> 00:20:57,458
- Well, yes,
but I taste better, don't I?

241
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
- That's not difficult.
Little laugh

242
00:21:03,625 --> 00:21:05,708
- When are you evacuating?
- Tomorrow.

243
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
- I can tell you're worried.

244
00:21:15,542 --> 00:21:18,208
- Yeah, I don't really like
how things are going.

245
00:21:18,375 --> 00:21:20,750
It's all happening a bit fast, it's...

246
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
- I understand that.

247
00:21:24,375 --> 00:21:27,292
- I've got to go now.
- Take care of yourself.

248
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
- Love you.
- Love you too.

249
00:21:55,958 --> 00:21:57,417
- Look at that guy.

250
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Why is he covering his mouth?

251
00:22:02,292 --> 00:22:03,083
What about him?

252
00:22:03,792 --> 00:22:04,667
Why does he want to know

253
00:22:04,833 --> 00:22:06,292
how we look at them?

254
00:22:08,292 --> 00:22:10,250
They're up to something.

255
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
We've got to break them now.

256
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
- We're going to create panic.

257
00:22:16,417 --> 00:22:19,792
We're continuing to exfiltrate
the identified in zone 3.

258
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
And we stay visible
to keep the pressure on.

259
00:22:24,417 --> 00:22:25,208
- OK.

260
00:22:50,625 --> 00:22:54,417
- An exfiltration will take place tonight,
by helicopter from the embassy.

261
00:22:54,583 --> 00:22:58,750
The Taliban will not
American aircraft as targets.

262
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
- What about the 300 refugees
in zone 2?

263
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
- We're only evacuating those
we've identified.

264
00:23:04,042 --> 00:23:05,458
At the slightest hitch,

265
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
the Americans call the whole thing off.
- We're not going to abandon them, are we?

266
00:23:08,792 --> 00:23:12,792
- It's not a question of abandoning them,
but we'll deal with them later.

267
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
I am first and foremost accountable
for the lives of the French people.

268
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
- Yes, of course you are.

269
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
I'll see you later.

270
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Well, that's imminent.

271
00:23:25,292 --> 00:23:27,125
We should be leaving tonight.

272
00:23:27,292 --> 00:23:30,917
We'll be leaving from Zone 1,
and evacuate these people first,

273
00:23:31,083 --> 00:23:32,417
in the first choppers.

274
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
After that, the next group,
we'll be ready,

275
00:23:35,042 --> 00:23:36,500
it's going to go very fast.

276
00:23:36,667 --> 00:23:38,958
- You want to abandon us.

277
00:23:39,792 --> 00:23:41,458
We need a lift.

278
00:23:41,625 --> 00:23:43,125
- Calm down.
- Stand back.

279
00:23:43,292 --> 00:23:45,375
- You're not leaving without us.

280
00:23:45,542 --> 00:23:46,917
- First we have to

281
00:23:47,083 --> 00:23:48,750
identify everyone, all right?

282
00:23:48,917 --> 00:23:50,583
- Take us with you.

283
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
- Get back! Get back!

284
00:24:02,292 --> 00:24:03,750
- Calm down!

285
00:24:03,917 --> 00:24:05,208
Calm down! Calm down!

286
00:24:05,750 --> 00:24:08,167
We are all
under the protection of France,

287
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
and this man

288
00:24:09,542 --> 00:24:10,833
is her representative.

289
00:24:11,000 --> 00:24:11,792
If you have

290
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
a problem with him, get out.
The Taliban will take care of you.

291
00:24:13,750 --> 00:24:15,583
The Taliban will take care of you.

292
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
- They want to leave without us.

293
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
- For now, they are here.

294
00:24:21,917 --> 00:24:24,208
- You're not going anywhere without us.

295
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
Do you understand?

296
00:24:28,417 --> 00:24:29,875
- Go back to your seats.

297
00:24:30,042 --> 00:24:31,083
Go on.

298
00:24:36,750 --> 00:24:37,792
- Thank you.

299
00:24:52,250 --> 00:24:55,333
- They're worried,
they have no guarantee of being evacuated.

300
00:24:55,500 --> 00:24:56,917
- But nobody has.

301
00:24:57,083 --> 00:24:59,417
- Then why are you locking them up?

302
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
- We need to check everyone's
of everyone.

303
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
- What are you afraid of?
That the Taliban have infiltrated?

304
00:25:10,167 --> 00:25:11,250
- Why not?

305
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Little laugh

306
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
- Why didn't you go back
with your colleagues from the NGO?

307
00:25:22,500 --> 00:25:26,458
- I left everything to come back here,
I wasn't going to leave like that.

308
00:25:29,542 --> 00:25:31,875
- Have you been working here long?

309
00:25:33,542 --> 00:25:34,875
- Five years now.

310
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
It wasn't easy at first.

311
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
I had no bearings.

312
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
I didn't know it well,
this country.

313
00:25:46,292 --> 00:25:48,208
- Do you still have family here?

314
00:25:49,333 --> 00:25:50,917
- Apart from my mother, nobody.

315
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
What about you?

316
00:25:54,917 --> 00:25:56,000
Have you got any kids?

317
00:26:03,792 --> 00:26:05,042
- I've got a daughter, yes.

318
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
She's about your age.

319
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
- Oh?

320
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Are you close?

321
00:26:15,417 --> 00:26:16,417
- Not close enough.

322
00:26:16,958 --> 00:26:18,042
Unfortunately.

323
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
- For her or for you?

324
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
- At first, for her.

325
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
And now, for me.

326
00:26:30,333 --> 00:26:31,917
- Then why are you here?

327
00:26:50,542 --> 00:26:52,375
- Everybody go over there!

328
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Go that way! Get back! Get back! Get back! Get back!

329
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
Go that way!

330
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Get back! Get back! Get back! Get back!

331
00:29:41,625 --> 00:29:45,417
- I've spoken to the ambassador.
He's negotiating a window to evacuate.

332
00:29:45,583 --> 00:29:47,292
- When?
- We don't know yet.

333
00:29:48,375 --> 00:29:52,167
- We've got enough to hold 50 people
for 15 days. There are 400 of us.

334
00:29:52,333 --> 00:29:54,500
- We should never have
opened the doors.

335
00:29:55,917 --> 00:29:57,667
- We're rationing food.

336
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
- What's the point if we're stuck?
- Nobody's gonna get stuck.

337
00:30:02,333 --> 00:30:04,542
The Taliban have negotiated
with the Americans.

338
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
They won't do anything to us.
They'd have too much to lose.

339
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
- They respected it,

340
00:30:09,000 --> 00:30:09,792
their agreement?

341
00:30:09,958 --> 00:30:11,625
By shooting at the helicopters?

342
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
- We've been ordered
to clear security.

343
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
- What do you mean?

344
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
- Command was forced
to change strategy.

345
00:30:20,417 --> 00:30:24,583
This is an order with immediate effect.
Prepare your belongings discreetly,

346
00:30:24,750 --> 00:30:26,542
We leave in 1 hour.
- Hang on.

347
00:30:26,708 --> 00:30:30,208
I've never heard that before, where did it come from?
- We should have evacuated yesterday.

348
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
We've completed our mission,
there's nothing holding us back now.

349
00:30:33,417 --> 00:30:36,917
- The refugees who are here,
they're under our protection.

350
00:30:37,083 --> 00:30:38,458
What if they execute them?

351
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
- We are the ones the Taliban
will execute!

352
00:30:42,125 --> 00:30:43,667
What don't you understand?

353
00:30:43,833 --> 00:30:46,667
Do you think we have enough men?
Ammunition?

354
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
Do you think we'll make it
if they storm us?

355
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
You got us into this shit,

356
00:30:55,542 --> 00:30:57,167
but nobody, you hear me,

357
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
nobody's gonna risk their life for this.
- I know what you mean.

358
00:31:02,042 --> 00:31:06,000
But if I wasn't sure of myself,
I'd say something different.

359
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
We can't leave them,
we have no choice.

360
00:31:10,292 --> 00:31:12,458
- We respect orders. Full stop.

361
00:31:21,250 --> 00:31:23,542
- Is that what you mean
your sense of commitment?

362
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
I'm a soldier's son.

363
00:31:35,208 --> 00:31:37,792
I was 6 months old
when my family had to leave Algeria.

364
00:31:37,958 --> 00:31:39,792
My father was a fighter.

365
00:31:39,958 --> 00:31:41,542
He chose his side and...

366
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
and paid the price.

367
00:31:45,417 --> 00:31:48,125
If he hadn't met
people like us,

368
00:31:48,292 --> 00:31:49,958
he'd be dead now.

369
00:31:51,917 --> 00:31:53,208
Dead or persecuted.

370
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
And I wouldn't be here
to tell you about it.

371
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obeying is part of our job,

372
00:32:01,167 --> 00:32:03,250
but it's also a choice
to disobey.

373
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
I've got a plan to get out of here.

374
00:32:11,167 --> 00:32:13,083
And I can't do it on my own.

375
00:32:15,042 --> 00:32:16,250
I need your help.

376
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
- Who wants to go?

377
00:32:25,417 --> 00:32:26,583
One, two,

378
00:32:26,750 --> 00:32:27,917
three, four,

379
00:32:28,083 --> 00:32:29,042
five.

380
00:32:29,542 --> 00:32:30,667
Who wants to stay?

381
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
One, two, three, four

382
00:32:33,042 --> 00:32:34,333
three, four,

383
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
five.

384
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
I'll stay.

385
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
The majority has decided.

386
00:32:53,042 --> 00:32:55,625
What's your plan,
to get us out of here?

387
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Call to prayer.

388
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
- Eva?

389
00:33:50,917 --> 00:33:51,958
Eva, it's Mo.

390
00:33:52,625 --> 00:33:53,792
I need your help.

391
00:33:55,042 --> 00:33:58,208
I need you to negotiate
with the Taliban.

392
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
- I beg your pardon?

393
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
- I need an interpreter
to explain the situation.

394
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
- Is this a joke?
- No, it's not.

395
00:34:10,417 --> 00:34:12,250
We can't force our way out.

396
00:34:12,417 --> 00:34:15,125
It's too risky.
We have to deal with them.

397
00:34:18,167 --> 00:34:20,250
- Do you know what they think
about women?

398
00:34:21,750 --> 00:34:24,917
They could kill me at any time
because they think I'm impure.

399
00:34:25,083 --> 00:34:26,167
- I know.

400
00:34:26,333 --> 00:34:29,042
But you're not just Afghan,
you're French too.

401
00:34:29,208 --> 00:34:31,667
And the guys will be there to cover for us.

402
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
If I had any other option,
I'd have spared you all this.

403
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
But it's the only way.

404
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
- Tell her to move to the left.

405
00:34:57,542 --> 00:34:59,542
- Eva, a little to the left.

406
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
More, more...

407
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Stop. Don't move.

408
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
That's it, open up the angles.

409
00:35:21,292 --> 00:35:25,167
You keep a good distance from Mo
and that's all there is to it.

410
00:37:04,292 --> 00:37:08,208
- If anything goes wrong,
we call the whole thing off and come back here. OK?

411
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
- Just remember:
open up the firing angles.

412
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
- Ready?

413
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
Don't stay in command with me,
shift a little to the left.

414
00:37:52,458 --> 00:37:53,792
- Taliban approaching.

415
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Seven in retreat.

416
00:38:00,500 --> 00:38:01,667
- Stop.

417
00:38:03,042 --> 00:38:04,125
- Salam.

418
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
I am Major Bida.
I work at the embassy.

419
00:38:08,542 --> 00:38:11,792
And... I would like to speak to your leader.

420
00:38:26,042 --> 00:38:27,833
- He orders us to leave...

421
00:38:28,917 --> 00:38:30,833
and threatens
to cut out my tongue.

422
00:38:33,958 --> 00:38:37,583
- This young woman is French,
she's an interpreter at the embassy.

423
00:38:38,167 --> 00:38:41,250
You have no reason to threaten her.
Do you understand?

424
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
- Don't move.

425
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
There, that's good.

426
00:38:48,375 --> 00:38:52,667
- Our presence here poses a problem
to the authority you represent.

427
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
I need to speak to your boss.

428
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
- Leave us alone.

429
00:39:12,667 --> 00:39:14,333
- What do you want?

430
00:39:15,292 --> 00:39:18,042
- We need to evacuate
to get to the airport.

431
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
- Why do these Afghans want to leave?

432
00:39:32,167 --> 00:39:34,667
- They are under the protection
protection.

433
00:39:39,042 --> 00:39:42,000
- We're just asking for buses.
With drivers.

434
00:39:47,333 --> 00:39:50,667
Tell him to stay here.
We'll get out of sight.

435
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Tell him to stay here.

436
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
- He's insisting.

437
00:40:11,083 --> 00:40:13,042
- Damn it, Mo, what are you doing?

438
00:40:46,333 --> 00:40:48,417
- How many buses? By when?

439
00:40:54,375 --> 00:40:55,792
- A dozen buses.

440
00:40:56,167 --> 00:40:59,125
Leaving within the hour.

441
00:41:02,083 --> 00:41:04,042
- The French can go.

442
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
The Afghans are staying.

443
00:41:07,250 --> 00:41:08,917
- That's not my request.

444
00:41:14,917 --> 00:41:18,250
- You are not in a position to decide.
It is I who decide.

445
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
- Prepare to engage.

446
00:41:53,250 --> 00:41:54,417
- He says...

447
00:41:54,583 --> 00:41:57,000
he can shoot me at any time.

448
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
- Even after we leave,
there will still be 300 of our people

449
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
in the embassy,

450
00:42:06,625 --> 00:42:10,292
which will cause
diplomatic incident between our countries.

451
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Do you understand?

452
00:42:12,333 --> 00:42:15,667
You can solve the problem
by helping us to evacuate.

453
00:42:15,833 --> 00:42:18,917
The Green Zone will then be
entirely under your control.

454
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
That's a good deal.

455
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
- Make me a list
of everyone you need to evacuate.

456
00:42:36,292 --> 00:42:39,375
Once we've identified them,
you can leave.

457
00:42:40,167 --> 00:42:42,208
- There are over 400 people.

458
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
- The man we are looking for

459
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
may have infiltrated your group.

460
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Who knows?

461
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Just give me the list

462
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
and you'll get your buses.

463
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
- OK.

464
00:43:13,583 --> 00:43:17,083
- OK. Don't give up your positions
until further notice.

465
00:43:18,292 --> 00:43:20,458
- Do you know any bus drivers?

466
00:43:20,625 --> 00:43:22,667
- Yes. Well, only one, why?

467
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
- Get in touch with him.

468
00:43:24,125 --> 00:43:26,167
I don't trust that guy.

469
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
Thank you.

470
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
If we get out of this, it's thanks to you.

471
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
It's strong, what you've done.

472
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
- The situation is tense,
but we, in Paris,

473
00:44:51,625 --> 00:44:54,042
we can't stop
an ongoing process.

474
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
- Did you understand
what was happening?

475
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
- I beg your pardon?

476
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
- The situation is out of control.

477
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
Soon we won't have anything to eat.

478
00:45:03,042 --> 00:45:04,667
We're 11
against a whole city.

479
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Every minute,
we're getting closer to a confrontation.

480
00:45:07,917 --> 00:45:09,958
It could tip at any moment.

481
00:45:14,958 --> 00:45:18,167
- That's a no, isn't it?
I'm not taking the risk.

482
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
He coughs.

483
00:45:21,583 --> 00:45:22,542
Commander Bida,

484
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
thank you for your proposal,

485
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
but please be patient,

486
00:45:26,250 --> 00:45:27,708
we'll find a solution.

487
00:45:27,875 --> 00:45:29,667
- Impossible to wait.

488
00:45:30,125 --> 00:45:31,958
- We're not going to let go
400 people

489
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
without protection.
- Look for solutions,

490
00:45:34,500 --> 00:45:36,292
but I'm taking action. Is that clear?

491
00:45:38,750 --> 00:45:40,708
- You'll have to tell him
to talk to me better.

492
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
- You can sack him, but...

493
00:45:42,917 --> 00:45:45,083
he retires in 15 days.

494
00:46:40,000 --> 00:46:41,417
Knock.
- Sir?

495
00:46:43,875 --> 00:46:44,917
- I'll be right there.

496
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
- According to our sources,
1,200 Daech fighters

497
00:46:55,125 --> 00:46:57,667
have been released from prison.

498
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
The threat of a Daech attack
is imminent.

499
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Suicide bombers have been recruited,

500
00:47:03,542 --> 00:47:06,500
but it is not known when or where
the attack could take place.

501
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
- Evacuation operations
suspended?

502
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
- For the moment, no.

503
00:47:13,083 --> 00:47:16,417
But the situation is changing drastically
from day to day,

504
00:47:16,583 --> 00:47:18,917
so I can't guarantee anything.

505
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
Any other questions?

506
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
- The evacuations may stop.

507
00:47:25,250 --> 00:47:27,250
The Americans fear an attack.

508
00:47:27,917 --> 00:47:30,458
- From the Taliban?
- No, according to them, from Daech,

509
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
but the Taliban could recycle
their own people.

510
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
Can we trust
your contact?

511
00:47:38,917 --> 00:47:41,750
- I have no reason
to doubt his intentions.

512
00:47:41,917 --> 00:47:43,792
- Just so you know, if anything goes wrong,

513
00:47:43,958 --> 00:47:46,167
we won't be able to intervene.
- I understand that,

514
00:47:46,333 --> 00:47:50,208
but Mr Ambassador,
there are just as many risks in staying here

515
00:47:50,375 --> 00:47:51,792
as evacuating in a convoy.

516
00:47:58,292 --> 00:47:59,500
- I'll call the Élysée Palace.

517
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Stand by.

518
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
- Thank you, sir.

519
00:48:32,292 --> 00:48:34,625
- There won't be enough
for everyone.

520
00:48:34,792 --> 00:48:37,083
- Tomorrow we'll be gone, don't worry.

521
00:48:40,167 --> 00:48:41,750
- I'm talking to the owner.

522
00:48:41,917 --> 00:48:44,000
He's got 10 buses,
but it's $100 each.

523
00:48:44,167 --> 00:48:46,417
- Take it.
- Yeah. OK.

524
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
OK, that's good for 100.

525
00:48:49,167 --> 00:48:50,917
How long will it take?

526
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Hurry up, will you?

527
00:48:54,208 --> 00:48:55,542
- Lift a little higher.

528
00:49:02,500 --> 00:49:05,125
- We've been to Focaccio before,
remember?

529
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
- Are you sure?

530
00:49:07,417 --> 00:49:08,417
- Yeah.

531
00:49:09,542 --> 00:49:10,750
Don't you remember?

532
00:49:11,417 --> 00:49:14,417
A guy who thought he was a cowboy
had picked us up.

533
00:49:15,417 --> 00:49:17,833
He was burning his wads of cash
and threatening us.

534
00:49:18,792 --> 00:49:20,042
- Yes, I remember.

535
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
But it wasn't at Focaccio.
- Yes, it was.

536
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
It was two or three years ago.

537
00:49:24,917 --> 00:49:26,667
- I remember him.

538
00:49:27,625 --> 00:49:31,875
I'm the biggest contractor here.
I work with Americans.

539
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
- It seems like a long time ago now.

540
00:49:42,167 --> 00:49:43,375
Everything seems far away.

541
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
Mo?

542
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
- Yes?

543
00:49:50,792 --> 00:49:52,250
- If I get caught,

544
00:49:53,208 --> 00:49:54,542
you can tell my wife

545
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
I died a hero.

546
00:49:56,542 --> 00:49:58,333
All right?
Mo laughs.

547
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
- Agreed.
- Not about that wound.

548
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
I'm serious, Mo.

549
00:50:03,917 --> 00:50:05,125
I'm serious.

550
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
- No one is going to die, Sediqi.

551
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
No one.

552
00:50:21,917 --> 00:50:25,167
- Mom, what are you doing?
- I'm looking for my wedding ring.

553
00:50:25,917 --> 00:50:28,458
I couldn't forget it.
- We've got to go now.

554
00:50:28,625 --> 00:50:30,250
- Look through your stuff.

555
00:50:30,917 --> 00:50:32,625
- Mummy
- Look through your things!

556
00:50:32,792 --> 00:50:34,375
- Mum, it's all right.

557
00:50:34,542 --> 00:50:36,875
- Gotta go home. I know where she is.

558
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
- Wait a minute. Wait a minute.

559
00:50:41,250 --> 00:50:42,667
We can't go back.

560
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
- Kate.

561
00:51:17,958 --> 00:51:19,167
The convoy's leaving.

562
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
- What about them?

563
00:51:21,625 --> 00:51:23,542
- There's been a threat of an attack

564
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
and we haven't been able to identify them.

565
00:51:25,542 --> 00:51:28,542
Well, I'm sorry,
but we can't take any chances.

566
00:51:28,708 --> 00:51:30,542
- Let's identify them, then.

567
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
Come on.

568
00:51:33,917 --> 00:51:35,333
Mo, please.

569
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
This is Rohulla, he's a painter.

570
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
He has his studio in Herat

571
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
where he has been exhibiting his paintings

572
00:51:42,500 --> 00:51:43,458
for five years.

573
00:51:43,625 --> 00:51:44,417
This is Yanis,

574
00:51:44,583 --> 00:51:46,750
he's a musician.
This is his band.

575
00:51:46,917 --> 00:51:48,958
They play
traditional music

576
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
in schools,
hospitals...

577
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
This is Zaki, a poet.

578
00:51:54,167 --> 00:51:57,708
The most respected poet in Afghanistan.

579
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
They are artists,
fucking artists.

580
00:52:01,042 --> 00:52:03,667
They will kill them first
if we abandon them.

581
00:52:04,667 --> 00:52:07,375
- They won't get
security at the airport.

582
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
- We'll see when we get there.

583
00:52:14,542 --> 00:52:17,500
- Fucking artists.
- Fucking artists!

584
00:52:15,666 --> 00:52:17,083
Fucking artists!

585
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
- We'll get them on
on the last bus.

586
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
There's room for one more.

587
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
- Thanks, Mo.

588
00:52:26,917 --> 00:52:28,083
We're good.

589
00:52:28,250 --> 00:52:29,417
- Let's get going.

590
00:52:35,208 --> 00:52:37,792
- Scheduled to depart at 9:30 p.m.
after curfew.

591
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
The convoy
consists of 16 vehicles,

592
00:52:39,792 --> 00:52:43,042
it could break up at any moment
and no turning back possible.

593
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
Hostage-taking,

594
00:52:44,167 --> 00:52:47,667
snipers, attacks,
it can come from anywhere, at any time.

595
00:52:47,833 --> 00:52:50,292
You can retaliate
if necessary.

596
00:52:50,458 --> 00:52:52,208
OK?
- OK!

597
00:52:52,375 --> 00:52:55,167
- At the first shot,
our chances of getting away

598
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
are almost nil.

599
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
But we'll be OK. Hmm?
I've got faith in you.

600
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Come on.

601
00:53:17,542 --> 00:53:19,708
- Wait, hold on.

602
00:53:19,875 --> 00:53:22,042
The drivers are stuck
at the checkpoint.

603
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
- Shit.

604
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
OK.

605
00:53:29,792 --> 00:53:31,667
- So what do we do?

606
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
- Wait for it.

607
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
- Psst!

608
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
What are you doing here? Where are the buses?

609
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
- They're here.
But I have to talk to you first.

610
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
I want to leave.

611
00:54:11,583 --> 00:54:13,667
I want to join the convoy too.

612
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
I need to leave this country.

613
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
I want another life
for my family.

614
00:54:21,833 --> 00:54:23,417
A future for my children.

615
00:54:25,583 --> 00:54:28,417
Without me,
the buses won't be able to get through.

616
00:54:29,833 --> 00:54:32,750
- We have a problem
with the Taliban chief at the checkpoint.

617
00:54:32,917 --> 00:54:34,583
We don't get a bus
if we don't get him on board.

618
00:54:34,750 --> 00:54:35,542
- What?

619
00:54:35,708 --> 00:54:38,292
What if the Taliban check him?

620
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
- Have you got any papers?

621
00:54:53,833 --> 00:54:56,667
- Have you changed the photo?
- That'll do.

622
00:55:00,417 --> 00:55:02,542
- If I've seen it,
everyone will see it.

623
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
- It's simple: it's him or no bus.

624
00:55:05,292 --> 00:55:07,750
We won't last long here
if we get stuck.

625
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
It's our only chance.

626
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
- I've just got to pray?
- That's it.

627
00:55:37,667 --> 00:55:38,792
Whatever happens,

628
00:55:38,958 --> 00:55:40,792
don't move, understand?

629
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Have a safe trip.

630
00:55:44,500 --> 00:55:47,958
roar of engines

631
00:55:54,833 --> 00:55:56,167
We can't wait any longer,

632
00:55:56,333 --> 00:55:58,625
the Taliban
might change their minds.

633
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
- I'm waiting for the green light from the Élysée.

634
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
You stay put.

635
00:56:03,542 --> 00:56:04,708
I'll call you back.

636
00:56:06,167 --> 00:56:07,167
Dial tone.

637
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
- Very well, Mr. Ambassador.
That's fine.

638
00:56:11,875 --> 00:56:12,917
That's the way to do it.

639
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Thank you.

640
00:56:16,167 --> 00:56:17,833
That's it, we've got the green light.

641
00:56:19,042 --> 00:56:20,833
- OK.
- Here we go.

642
00:56:30,083 --> 00:56:31,292
We've got to go now.

643
00:56:31,458 --> 00:56:34,417
- We won't let them desecrate
the names of our dead.

644
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
- Are you sure you're not following us?

645
00:56:37,375 --> 00:56:38,792
- My country is here.

646
00:56:41,292 --> 00:56:42,375
Thank you. Thank you.

647
00:56:42,542 --> 00:56:44,542
- Take care of yourself.
- Thank you.

648
00:58:38,167 --> 00:58:39,625
- Slow down. Slow down.

649
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
- Our escort has arrived.

650
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
- Why didn't you tell me sooner?

651
00:58:49,417 --> 00:58:51,208
- I wasn't sure they were coming.

652
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
And I don't know this group.

653
00:59:12,792 --> 00:59:13,875
- What am I doing here?

654
00:59:16,417 --> 00:59:17,417
- We're following them.

655
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
- Are these your children?

656
01:00:10,542 --> 01:00:11,542
- Yes, they are.

657
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
- They're beautiful.

658
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
- Thank you.

659
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
- How old are they?

660
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
- My son is fifteen.

661
01:00:30,208 --> 01:00:32,417
And my daughter is ten... She's...

662
01:00:33,917 --> 01:00:35,833
My daughter is...

663
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
She'll be eighteen this weekend.

664
01:00:48,667 --> 01:00:51,417
- What does she want to be
when she grows up?

665
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
- Anything but a journalist.

666
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
- She says that now.

667
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
You know, there's a saying here:

668
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
'The cloud is dark,

669
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
"but what falls from it...

670
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
- is pure water.

671
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
- Get off me!

672
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
No phone.

673
01:01:46,042 --> 01:01:46,958
OK?

674
01:01:47,542 --> 01:01:49,167
- What the hell are they doing?

675
01:01:51,833 --> 01:01:52,833
Shit.

676
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
- What do they want?

677
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
- I don't know.

678
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
- What the fuck are they doing?

679
01:02:28,167 --> 01:02:29,917
Keep it together, boys.

680
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
- Come down.

681
01:03:00,042 --> 01:03:01,042
- Eva, follow me.

682
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
- Why the fuck is he coming out?

683
01:03:15,583 --> 01:03:16,667
- Is something wrong?

684
01:03:21,417 --> 01:03:23,708
- They have orders
to search the convoy.

685
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
- We're all
from the French Embassy.

686
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
The departure has been approved
by your superiors.

687
01:03:45,667 --> 01:03:48,583
- There may be people undercover
in the convoy.

688
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Political refugees, for example.

689
01:03:51,000 --> 01:03:51,958
Er...

690
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Cooperate, it will go faster.

691
01:03:54,417 --> 01:03:58,417
- We're meeting the ambassador at the airport.
We're already behind schedule.

692
01:04:06,333 --> 01:04:09,208
- Get the people out of the jeeps...
...and open the trunks.

693
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
- Wait for my signal...
before you start shooting.

694
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
- Your papers.

695
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
Now!

696
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Look at me.

697
01:05:04,583 --> 01:05:05,791
Here.

698
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
- Come down!

699
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Come down now!

700
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
- Stay in your seats.

701
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
- Get off the bus!

702
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
- You'll be all right.

703
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
Please! Please! Please!

704
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
There are women and children
on the bus.

705
01:06:30,042 --> 01:06:31,333
I'm a journalist.

706
01:06:35,417 --> 01:06:36,875
- What the fuck is this?

707
01:06:37,333 --> 01:06:38,917
- This is getting out of hand.

708
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Tell him we have to leave.

709
01:06:43,542 --> 01:06:45,292
- You've got the watches,

710
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
we've got time.

711
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
- These are common people

712
01:06:48,875 --> 01:06:52,333
who want to leave the country.
Why stop them?

713
01:06:50,958 --> 01:06:52,333
Why stop them?

714
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
- Just shut up.

715
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
- What's going on?

716
01:06:56,417 --> 01:06:57,667
- He won't listen.

717
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
- Get out and open the safe.

718
01:07:04,667 --> 01:07:05,667
Come on!

719
01:07:33,625 --> 01:07:35,042
- Empty the safe.

720
01:07:36,250 --> 01:07:38,167
- It's sensitive material.

721
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
I'm forbidden...
- Hurry up!

722
01:07:56,250 --> 01:07:57,750
- Listen, I'm going to call

723
01:07:57,917 --> 01:07:59,375
the French ambassador,

724
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
He'll deal with your superiors.

725
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
What's your name?

726
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
- He says to wait.

727
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
- We have to get to the airport.

728
01:08:22,167 --> 01:08:24,042
We have to go to the airport.

729
01:08:26,207 --> 01:08:28,457
- You're not allowed to hit me.

730
01:08:28,625 --> 01:08:29,832
- Stop it!

731
01:08:30,375 --> 01:08:31,832
We're journalists!

732
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haider!

733
01:08:40,417 --> 01:08:41,375
No! No!

734
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Journalist. Journalist.

735
01:08:44,207 --> 01:08:45,707
- Hold it right there.

736
01:08:50,542 --> 01:08:51,375
- Leave them alone!

737
01:08:52,207 --> 01:08:53,417
- Get down on the ground.

738
01:09:04,332 --> 01:09:05,542
- All right.

739
01:09:13,082 --> 01:09:16,207
- We're good to go,
but you have to make a statement.

740
01:09:16,375 --> 01:09:18,542
- What does he want me to say?
Eva translates.

741
01:09:24,000 --> 01:09:27,167
- That in the event of an incident,
the Taliban are not responsible.

742
01:09:27,332 --> 01:09:28,292
- OK.

743
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
I, Mohamed Bida,
consul of the French Embassy...

744
01:09:47,207 --> 01:09:48,667
- What are you doing?

745
01:09:49,957 --> 01:09:51,375
- You want to search the inside,

746
01:09:51,542 --> 01:09:52,542
don't you?

747
01:10:01,042 --> 01:10:03,958
- I, Mohamed Bida,
Consul of the French Embassy,

748
01:10:04,583 --> 01:10:06,792
declare that the Taliban...

749
01:10:10,292 --> 01:10:11,458
- We're good to go.

750
01:10:11,625 --> 01:10:13,042
- Good luck.

751
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Let them go.

752
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Let them go.

753
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
Let's go!

754
01:10:35,792 --> 01:10:36,792
- We're leaving.

755
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
- Yes?
- Good news.

756
01:11:23,000 --> 01:11:25,375
I've got the green light from the Élysée Palace.

757
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
- OK.

758
01:12:34,833 --> 01:12:38,417
- We're entering Jalalabad Road.
Hold your positions and...

759
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
We've lost reception.

760
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
- What is it?

761
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
- I don't know, probably a scrambler.

762
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
- American?

763
01:12:46,792 --> 01:12:47,917
- I hope so.

764
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
- Stéphane, can you hear me?

765
01:12:49,750 --> 01:12:52,667
Stéphane, can you hear me?
Stéphane?

766
01:12:53,417 --> 01:12:55,125
Commandant, can you hear me?

767
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
- What's that again?

768
01:13:20,250 --> 01:13:21,542
- French Embassy.

769
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
Oh, fuck.

770
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Cover me.

771
01:13:31,958 --> 01:13:32,792
Embassy.

772
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
France.

773
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
French Embassy.

774
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
- Put down your guns.

775
01:13:51,583 --> 01:13:52,667
Where are you going?

776
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
- To the airport.

777
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
- The roads will be blocked.

778
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
We're not letting anyone through.

779
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
- But the ambassador
is waiting for us at the airport.

780
01:14:05,167 --> 01:14:06,292
Only civilians.

781
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
- Who are they?
- Zero Unit.

782
01:14:24,292 --> 01:14:26,042
The CIA's Afghan commando unit.

783
01:15:15,458 --> 01:15:17,292
- There's no signal. Honk the horn!

784
01:15:40,708 --> 01:15:41,917
- This is it, boys.

785
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
This is it.

786
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
- Do you copy?
Repeat: do you copy?

787
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
- Bida listening,
I read you loud and clear.

788
01:15:53,208 --> 01:15:55,792
- I thought for sure
we'd never see you again.

789
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Follow the beam of light.

790
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
We're waiting for you outside East Gate.
All right?

791
01:16:02,167 --> 01:16:03,958
- All right, we're on our way.

792
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
Are you all right?
- Yes, I'm all right.

793
01:17:41,792 --> 01:17:43,292
- We're a bit early.

794
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
- It's a good thing
that you followed the plan...

795
01:17:49,208 --> 01:17:50,917
Good to see you again.

796
01:17:51,083 --> 01:17:55,458
Mo, you know Cyril,
the head of the DGSE office in Kabul?

797
01:17:55,625 --> 01:17:56,792
- Pleased to meet you.

798
01:17:56,958 --> 01:17:58,042
- Where is he?

799
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
- There he is.

800
01:18:01,542 --> 01:18:03,417
- With the jeans and the cap?

801
01:18:05,875 --> 01:18:07,292
- That's him.
- OK.

802
01:18:31,750 --> 01:18:32,542
- Mo!

803
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Contact has been broken
with the last bus.

804
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
- What do you mean?
- The driver can't be reached.

805
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
- Mummy!

806
01:18:41,292 --> 01:18:44,667
- Open the door, please!
- Step back!

807
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
- My mother is outside.
- Calm down.

808
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
- She's in danger!

809
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
- Don't just stand there, get to the others.

810
01:18:51,958 --> 01:18:53,542
- Let me through! Let me through!

811
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Open this door! Open this door!

812
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
- I can't stay here.

813
01:19:32,417 --> 01:19:34,833
I can't stay here
when she's out there.

814
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
- We can't go looking for them.

815
01:19:38,042 --> 01:19:40,083
But we're not leaving without her.

816
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
You hear me?
- Mmh.

817
01:19:44,458 --> 01:19:47,042
- We'll be able to reach them
when they get close.

818
01:19:47,208 --> 01:19:48,417
Trust me on this.

819
01:19:50,375 --> 01:19:51,542
We'll find her.

820
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
You gonna be okay?

821
01:20:21,667 --> 01:20:25,458
- I wanted to pick up an Afghan flag
before we left, but...

822
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
- I'll get you one.

823
01:20:32,958 --> 01:20:34,042
Gotta go.

824
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
Take care of yourself.
- You too.

825
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
- Since 15 August, lists of people
to evacuate have been sent to us.

826
01:20:56,917 --> 01:20:59,333
They concern Afghans under threat.

827
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Our mission is to succeed
identify them

828
01:21:02,708 --> 01:21:04,958
and exfiltrate them
through the crowds.

829
01:21:05,917 --> 01:21:10,375
We will be transporting 400 people a day
on board our two aircraft

830
01:21:10,542 --> 01:21:12,625
which take turns
every 24 hours.

831
01:21:12,792 --> 01:21:14,875
Next rotation this afternoon.

832
01:21:15,042 --> 01:21:17,583
- They're in East Gate. Gotta go.

833
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
- Right, thanks. Back to work.

834
01:22:34,458 --> 01:22:35,917
- Mohamed Bida!

835
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
Mohamed Bida!

836
01:22:44,042 --> 01:22:45,958
- Too many people,
it's impossible.

837
01:22:46,125 --> 01:22:48,250
- Get closer to the gate.

838
01:22:48,417 --> 01:22:51,208
It's the only way
to get you back, Mum.

839
01:22:52,250 --> 01:22:53,667
Get closer!

840
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
- Mohamed Bida!

841
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida!

842
01:23:01,583 --> 01:23:02,417
Mohamed Bida!

843
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
- Come closer!

844
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Come!

845
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
- Clear the way!
- I have to pick up a group.

846
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
- You have no business here!

847
01:23:17,042 --> 01:23:19,458
- I ain't goin' nowhere without 'em!
- Get out of the way!

848
01:23:20,042 --> 01:23:21,708
- Let me handle this!

849
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
How many people?

850
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
- Thirteen.

851
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
- We form a corridor
and get them back!

852
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
- I can't see you!

853
01:23:41,333 --> 01:23:42,667
- Kate!

854
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
- Are you all right?

855
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
Here!

856
01:24:04,958 --> 01:24:07,792
- That's a lot more
than thirteen people!

857
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
- You misunderstood.
I said thirty.

858
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
- Come on!

859
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
- Come along, come along!

860
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
- No, no, no!

861
01:24:20,542 --> 01:24:22,083
No, don't close!

862
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
Mummy! Mummy!

863
01:24:26,333 --> 01:24:29,417
- We're closing East Gate!
It's far too crowded.

864
01:24:29,583 --> 01:24:31,167
- Wait, there's...

865
01:24:33,750 --> 01:24:36,417
- No more people coming in.
- Two more women!

866
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
- We're closed.

867
01:25:07,333 --> 01:25:10,625
- Where are we going?
- Go round the airport towards Abbey Gate.

868
01:25:10,792 --> 01:25:14,458
It's the last door open,
so hurry, Mummy!

869
01:25:57,750 --> 01:25:58,542
- Eva.

870
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
- Don't touch me, don't touch me!

871
01:26:02,000 --> 01:26:03,292
Don't touch me.

872
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
- I'm sorry.

873
01:26:08,917 --> 01:26:10,292
I'm sorry, I'm sorry.

874
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
I'm sorry. I'm sorry.

875
01:26:15,542 --> 01:26:17,375
If she turns up at Abbey Gate,

876
01:26:18,125 --> 01:26:19,542
we'll come and get her.

877
01:26:20,750 --> 01:26:21,917
I promise.

878
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
- Are you all right?

879
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
- Are you still there?
- I could ask you the same thing.

880
01:27:06,875 --> 01:27:08,667
The guys are starting to crack.

881
01:27:09,333 --> 01:27:10,667
I let Dom in.

882
01:27:10,833 --> 01:27:12,833
I don't know how long

883
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
the others are going to last.

884
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
- What about you?

885
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
- What about me?

886
01:27:26,125 --> 01:27:27,417
Well, me,

887
01:27:28,250 --> 01:27:30,792
I wonder what it's all for,
what we're doing.

888
01:27:32,042 --> 01:27:34,292
Our refugee lists are getting longer.

889
01:27:35,708 --> 01:27:40,167
A whole country wants to evacuate.
And here we are, in the middle of all this shit.

890
01:27:42,167 --> 01:27:44,375
Sometimes we pick them up at random,

891
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
sometimes not.

892
01:27:51,875 --> 01:27:53,792
I never thought I'd see this.

893
01:28:02,708 --> 01:28:05,042
I'd mostly stopped this shit.

894
01:28:06,292 --> 01:28:07,667
He's blowing.
Fucking hell.

895
01:28:09,917 --> 01:28:10,917
Well...

896
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
You never got the green light
from Martinon, did you?

897
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
- Hi.
- Hi.

898
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
- Thanks for your help.

899
01:29:13,667 --> 01:29:17,583
- The French are reputed
to be liars, but to this extent!

900
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
- Je vous demande pardon.

901
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
- My name is Nicole.

902
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
- Mohamed,
but everyone calls me Mo.

903
01:29:27,542 --> 01:29:29,458
- Mo?
- Yes, Mo.

904
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
- OK.

905
01:29:32,792 --> 01:29:34,250
- First time in Afghanistan?

906
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
- Yes, it's my first mission
in the field.

907
01:29:37,833 --> 01:29:40,167
We were prepared for anything, but...

908
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
I never would have imagined this.

909
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
- If it's any consolation,

910
01:29:46,792 --> 01:29:50,583
this is my last mission
and I've never seen anything like it.

911
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
- You can...

912
01:29:54,750 --> 01:29:55,542
- Wow...

913
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
- Please.

914
01:30:00,167 --> 01:30:01,000
Mo laughs.

915
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
- You've never held a baby?

916
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
- Not really.

917
01:30:09,333 --> 01:30:10,333
- Hey...

918
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
You can't find your parents.

919
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
I'm not trained for this.
- Nobody is.

920
01:30:25,708 --> 01:30:27,416
Nobody is.

921
01:30:29,250 --> 01:30:30,458
- Before we got here,

922
01:30:31,208 --> 01:30:32,792
we were told:

923
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"It'll be quick and done.
In and out!

924
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
But it's not like that here at all.

925
01:30:39,792 --> 01:30:41,333
It's a nightmare.

926
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
A never-ending fucking nightmare.

927
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Sorry,
I guess I needed to talk.

928
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
- No.

929
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
I understand just fine.

930
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Well...

931
01:30:58,042 --> 01:30:59,375
Take care of yourself.

932
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
- Thank you, you too.

933
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
Mo.

934
01:31:04,000 --> 01:31:04,833
Mo laughs.

935
01:31:06,500 --> 01:31:08,167
Baby's crying.

936
01:31:11,542 --> 01:31:12,625
All is well.

937
01:31:12,792 --> 01:31:14,375
It's all right.

938
01:31:22,458 --> 01:31:23,542
- ALL RIGHT?

939
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Over here!

940
01:31:34,125 --> 01:31:36,250
He's speaking in Arabic.

941
01:31:39,292 --> 01:31:42,625
- This video has been authenticated
by our intelligence services.

942
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
The planned attack will be carried out
within the next 24 hours.

943
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
It is forbidden to go

944
01:31:50,042 --> 01:31:50,833
to the gates.

945
01:31:51,000 --> 01:31:53,833
- Eva, it's Mo. Call me back, quickly.

946
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Eva?

947
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Eva?

948
01:33:07,792 --> 01:33:08,792
Eva?

949
01:33:15,125 --> 01:33:15,917
Hey!

950
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Have you seen Eva?

951
01:33:17,542 --> 01:33:19,583
- She's gone.
I saw her take a car.

952
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
- Hold your positions!

953
01:33:53,667 --> 01:33:54,667
- Get back! Get back!

954
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
- Mummy!

955
01:34:08,583 --> 01:34:09,792
Mama!

956
01:34:14,625 --> 01:34:16,042
Mama!

957
01:34:44,708 --> 01:34:45,333
- Are you all right?

958
01:34:46,333 --> 01:34:48,542
- Are you sure?
Stay right behind me.

959
01:34:49,833 --> 01:34:51,083
- Hey! Hey!

960
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Get back! Back off, I say!

961
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
- Mummy!

962
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
- Eva!

963
01:35:05,750 --> 01:35:07,167
Eva !

964
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
Eva !

965
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
Eva!

966
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
I'm here! I'm here!

967
01:35:14,625 --> 01:35:15,417
Eva! Eva!

968
01:35:15,958 --> 01:35:17,292
We're here! We're here!

969
01:35:17,917 --> 01:35:19,000
We're here! We're here!

970
01:35:22,208 --> 01:35:23,042
Eva! Eva!

971
01:35:23,208 --> 01:35:23,917
- We've got to jump!

972
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
- Don't just stand there!

973
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
- This is a restricted area.
- I know!

974
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
- Get across!

975
01:35:28,917 --> 01:35:30,583
- You can't stay here!

976
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
Come on, Mom, jump!

977
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
Come on down!

978
01:35:44,167 --> 01:35:45,292
Come on down!

979
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
Mummy!

980
01:35:47,875 --> 01:35:49,042
Come on!

981
01:35:56,167 --> 01:35:57,083
Come on, come on!

982
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
It's my mother! Please!

983
01:36:21,667 --> 01:36:22,542
- Kate!

984
01:36:22,708 --> 01:36:24,292
Kate! Kate!

985
01:36:27,208 --> 01:36:28,167
- Help them!

986
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Help them get her out!

987
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
- Sir!

988
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
What are you doing?

989
01:37:15,000 --> 01:37:15,833
- No!

990
01:37:16,000 --> 01:37:18,292
No! No! Stop!

991
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
No!

992
01:37:24,667 --> 01:37:26,375
No! No!

993
01:39:29,292 --> 01:39:31,500
- Things have got worse.

994
01:39:31,667 --> 01:39:36,708
At least 169 Afghan civilians
were killed along with 13 American GIs.

995
01:39:57,000 --> 01:39:59,042
- All clear.

996
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
All clear.

997
01:40:00,291 --> 01:40:01,916
Situation secure.

998
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Civilians can return
to safe areas.

999
01:40:10,042 --> 01:40:10,917
- Are you coming?

1000
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
- Coming.

1001
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
- Mo, we've got to go.

1002
01:42:58,167 --> 01:42:59,542
- Can you hold this for me?
